Отбилась от грабителя с помощью русского словаря

3 лет назад 285

Меня так и тянет вечно вляпываться в разные нелепые ситуации. То сумку забуду в метро, то машина меня окатит с единственной лужи на всей дороге. В общем, не везет мне. Хотя с недавних пор я начинаю верить в противоположное. На прошлой неделе я сдавала экзамен в университете по литературе. Мне пришлось к нему серьезно готовиться из-за моих не совсем русских корней (по папиной линии я – казашка). В библиотеке набрала кучу книг. Даже на экзамен притащила русский словарь. Преподаватель разрешил мне им пользоваться из-за моей национальности.

После удачной сдачи я решила закрепить пройденный материал и пошла в университетскую библиотеку. Засиделась там допоздна и не заметила, как на улице стемнело. Все набранные книги сдала, а вот словарь взяла домой на пару дней. Выйдя на улицу, я решила сократить дорогу домой через парк. Вдруг заметила, что за мной кто-то идет. Я ускорила шаг и чуть ли не побежала. Этот мужчина тоже двинулся в мою сторону и крикнул: «Девушка, куда же вы?».

Ехидный взгляд двухметрового дяденьки натолкнул меня на самые ужасные мысли. Перед моими глазами пролетела вся жизнь. Испугавшись, я достала с сумки толстый словарь и замахнулась книгой. Мне очень повезло, так как незнакомец стоял сзади меня и из-за этого отхватил словарем по лицу. На минуту он растерялся и присел на корточки. Мне как раз хватило этого времени, чтобы выбежать на дорогу и слиться с толпой людей. Так быстро я еще никогда не бегала. Не знаю, что там стало с тем мужиком, но мне впервые в жизни повезло. Я отбилась от грабителя с помощью русского словаря.

 

Первоисточник